今、彼のブログを日本語に訳したんだけど、すごい時間を要して疲れた!と同時に、もっと英語、勉強しなきゃあ!って思った。

英語での本を出版してから、英語トラウマと、仕事柄、日本語が多い!そして日本語での日々の生活が多くなった。
だから、必然的に、脳みそは日本語。寂しい!!

時々、日本語での夢をみたあさは、あっ!日本語の夢だった!とちょっとがっかりする。
義理の母は、いつも言う! 物事に遅すぎることはない! Never too late!

明日から、いや今からまた英語の勉強をしよう!

I have just translated Dan's post. It took a long time and proved very tiring. The more I translated, the more I thought I have to study English more!!

Since publishing my book IN SEARCH OF SOMATIC THERAPY (Savant 2017), my work has involved more Japanese than American English, so my brain seems like it is working more in Japanese. SO SAD!

I have come to expect my dreams to be in English; however, I sometimes dream in Japanese. "Oh, no! This dream is in Japanese!" My mother-in-law always encourages me, saying "It's never too late, Betty-dear!"

So let's not wait to study English! Let's do it now!